Перевод "05 30" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 05 30 (зиэроу файв сорти) :
zˈiəɹəʊ fˈaɪv θˈɜːti

зиэроу файв сорти транскрипция – 32 результата перевода

This is WBXT, the voice of Fort Baxter.
sergeant Bilko in the motor pool for a demonstration of proper spark-plug maintenance today at 04:20, 05
Those times again. 04:20, 05:30 and 14:55.
ЭторадиоВиБиЭксТи, голос Форта Бакстер.
Сегодня весь персонал приглашаеться в авто-парк сержанта Билко для демонстрации ухода свечами зажигания.. ...в 4:20, 5:30 и 14:55
Повторяю время: 4:20, 5:30 и 14:55.
Скопировать
All personnel are invited to join sergeant Bilko in the motor pool for a demonstration of proper spark-plug maintenance today at 04:20, 05:30 and 14:55.
Those times again. 04:20, 05:30 and 14:55.
- Did you win? - Nope.
Сегодня весь персонал приглашаеться в авто-парк сержанта Билко для демонстрации ухода свечами зажигания.. ...в 4:20, 5:30 и 14:55
Повторяю время: 4:20, 5:30 и 14:55.
- Выйграл что нибудь?
Скопировать
'Now six miles from touchdown. 'Course and glide path good.
Turn further right, heading 3-0-5.
'Slightly high on glide path. Adjust your descent.'
Шесть миль до приземления, курс и глиссада нормальные.
Теперь немного налево и поворачивайте дальше направо, курс 3-0-5.
Немного выше летите, регулируйте снижение.
Скопировать
This is WBXT, the voice of Fort Baxter.
sergeant Bilko in the motor pool for a demonstration of proper spark-plug maintenance today at 04:20, 05
Those times again. 04:20, 05:30 and 14:55.
ЭторадиоВиБиЭксТи, голос Форта Бакстер.
Сегодня весь персонал приглашаеться в авто-парк сержанта Билко для демонстрации ухода свечами зажигания.. ...в 4:20, 5:30 и 14:55
Повторяю время: 4:20, 5:30 и 14:55.
Скопировать
All personnel are invited to join sergeant Bilko in the motor pool for a demonstration of proper spark-plug maintenance today at 04:20, 05:30 and 14:55.
Those times again. 04:20, 05:30 and 14:55.
- Did you win? - Nope.
Сегодня весь персонал приглашаеться в авто-парк сержанта Билко для демонстрации ухода свечами зажигания.. ...в 4:20, 5:30 и 14:55
Повторяю время: 4:20, 5:30 и 14:55.
- Выйграл что нибудь?
Скопировать
Recognize voice pattern Jean-Luc Picard.
Authorization Alpha-Alpha-3-0-5.
Auto-destruct is offline.
Распознать голосовой идентификатор Жан-Люк Пикард.
Авторизация Альфа-альфа-3-0-5.
- Самоуничтожение - отключено.
Скопировать
305.
3-0-5.
You, my friend, are winning handsomely.
305.
305.
Ты, друг мой, красиво выигрываешь.
Скопировать
Are we still on course?
We're still heading northon a bearing of 3-0-5.
Yes.
Мы на правильном пути?
Мы движемся на север по компасу на 3-0-5.
Да.
Скопировать
Just getting him down to the engine room.
Stay on a heading of exactly 3-0-5.
Faraday says that's the only safe way to and from the boat.
Я отведу его вниз, в машинное.
Точно следуй курсу на 3-0-5,
Фарадей говорил, что это единственная возможность попасть на остров.
Скопировать
Yad sdrawkcab tsuj s'ti sseug i,yako. **
30 ROCK Season 4 Episode 05
? okay,here's one.
Ладно, похоже, что сегодня - День Наоборот.
Проблемо-решатели перевод Sergio_Lee_1
Ну тогда вот такое.
Скопировать
Please get out.
Korea card (0*5*)Ms. Cheon * Yi. 12/20 14:30 Paid in full $3200 Royal Department Store
Unni.
уходи.
14:30 Оплачено $3200 в королевском универмаге
Онни.
Скопировать
Trigger just bought himself a night in the barn.
Control, 3-0-5-Charlie.
Sergeant Weiss requesting transport van to our location.
Сивка только что заработал на ночь в конюшне.
База, 3-0-5-Чарли.
Сержант Вейс запрашивает фургон к месту нашего нахождения.
Скопировать
Sean claims he wasn't in the house.
From 11:30, when we confirmed he left the restaurant, to 2:05 when he arrived at the strip club.
And Zach doesn't have an alibi either.
что не был в доме.
Но у Шона нет алиби. когда пришел в клуб.
И у Зака нет алиби.
Скопировать
Remain at EMCON.
We have relative bearing 3-0-5 degrees.
SKUNK Alpha, present target position 1-8-0...
Ѕоева€ готовность
¬з€ли курсовой угол 3-0-5 градусов.
÷ель альфа, на целевой позиции 1-8-0
Скопировать
Much?
, It's been 30 years since I started.
They say it's finished, and that you don't uncover it because you're afraid.
Очень много!
Я начал ее 30 лет назад.
Говорят, что она готова, но вы не хотите раскрыть это, потому что боитесь.
Скопировать
Ready, pour it on.
11:30 A.M.
Commander Rod Jackson, veteran spaceman returns to Gamma 1 after picking up the deflector and orders for the most important mission of his career.
Готовы, стартуем.
РАССКАЗЧИК: 11:3O утра.
Коммандер Род Джексон. Опытный космонавт возвращается на Гамма 1 забрав с собой дефлектор И получив приказ относительно самой важной миссии в его карьере.
Скопировать
Oh.
20:30 hours.
Communications have been interrupted between Gamma 1 and UD Headquarters.
О
ВЕДУЩИЙ: 20:30.
Связь между Гамма 1 и штабом Эйч Д Была прервана
Скопировать
I guess he knows that sir.
01:30 hours.
As Jackson moves with his team towards the asteroid, he realizes that its presence defies all scientific fact.
Я думаю, он знает об этом, сэр
ВЕДУЩИЙ: 0130 часов
Джексон и его команда приближаются к астероиду Он понимает, что его присутствие Противоречит всем научным фактам
Скопировать
Along the optic nerve to the eye.
Wait 30 seconds.
Glass slide, quick!
Вдоль глазного нерва, через глаз?
Ждите 30 секунд!
Предметное стекло.
Скопировать
It's not you, mate, is sent to me from one place to another ...
Is that not one or two, my lord, are 30 orders, that natural logic require process
Mire usted, mire como está la mesa!
Послушайте, вы весь день гоняете меня от одного стола к другому!
Поймите, чтобы решить ваш вопрос требуется не одна, не две, а возможно двадцать подписей!
Видите сколько у меня всяких дел?
Скопировать
I did not mean you, It is the first time I see him but it took three days for this!
Is that you do not realize that are 30 orders!
30 said soon ...
Это когда-нибудь закончится? Почему нельзя все решить быстро и в одном месте?
А вы знаете сколько людей обращаются сюда ежедневно?
И каждый требует скорее! А мы, между прочим, не железные!
Скопировать
Is that you do not realize that are 30 orders!
30 said soon ...
Instead, the partner comes with ... You have not made the complaint case in the Ministry, no?
А вы знаете сколько людей обращаются сюда ежедневно?
И каждый требует скорее! А мы, между прочим, не железные!
Кстати, что Вам сказали в министерстве?
Скопировать
So my thing ...
I've already said, sir, that 30 orders not solved just like that!
Partner, where the Depatram?
Может и мое дело как-то ускорить?
Что же вы еще от меня хотите? Я сделал все, что в моих силах!
- Товарищ, где находится департамент ускорения? - На пятом.
Скопировать
Sergeant, I want you to assemble the entire guard force.
Have them ready to move out at 16:30 hours.
With full equipment. It will be a forced march. Yes, sir.
Это будет форсированный марш. Да, сэр.
Это будет разведка и проведение патрулирования.
Вам предстоит занять позицию к югу от Саттон Ридж и наблюдать за областью на востоке.
Скопировать
Whenever you like.
Around 9, 9:30, whatever. What?
Nine o'clock.
Как скажете.
Часов в девять, в половине десятого.
Как хотите.
Скопировать
It's going to start!
- There are 30 rifles!
- Where? !
Скоро начнется!
- Там 30 ружей!
- Где они спрятаны?
Скопировать
- Really?
- It will take 30 minutes.
- I will wait.
- Правда?
- Это займет минут 30.
- Я подожду.
Скопировать
You!
30 minutes, right?
Will you give me your 30 minutes?
Дорогуша!
У тебя ведь есть 30 минут лишних?
Может проведешь их со мной?
Скопировать
30 minutes, right?
Will you give me your 30 minutes?
- That's okay, right?
У тебя ведь есть 30 минут лишних?
Может проведешь их со мной?
- А?
Скопировать
- Maybe a little later.
2:15... 2:30?
Would you feel the face and jaw, please?
- Может, немного позже.
В 2.15, 2.30?
Пощупайте его челюсть, пожалуйста.
Скопировать
- I bet you know when Colbert was killed.
- About 12:30.
- While Harvey was still shooting pool.
- Ты знаешь, когда был убит Колберт.
- Около 12.30.
- Тогда Харви еще играл в бильярд. - Минуточку.
Скопировать
They were earthly creatures as much as you or I.
They were our remote ancestors but they themselves had ancestors going back as far as 30 million years
Well, how can you be sure?
Это земные создания, также, как мы с вами.
Это наши предки, а возраст их предков восходит к 30-ти миллионам лет назад.
Но как вы можете быть в этом уверены?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 05 30 (зиэроу файв сорти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 05 30 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зиэроу файв сорти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение